2016年05月07日
初めて見た吹き替え版の映画
「メリー・ポピンズ」の映画を、家族と一緒に見ました。
初めて、吹き替え版の映画を見たので、物語が始まってから、物語の登場人物が初めて話すシーンを見る時が、ドキドキでした。
吹き替え版になったら、どんな声になるのだろうとわくわくしながら見ていると、とっても素敵な声でした。
そして、歌も日本語になっていて、初めて聞く事が出来ました。
見ていた時に、一番すごいと思ったのは、絵の世界のどうぶつたちと一緒に歌を歌うシーンでした。
吹き替え版の歌声が、字幕版の時の歌声とすごくそっくりで、家族と一緒に見ていて、「すごい」と感動しました。
吹き替え版も素敵で、良いなぁっと思いました。
初めて、吹き替え版の映画を見たので、物語が始まってから、物語の登場人物が初めて話すシーンを見る時が、ドキドキでした。
吹き替え版になったら、どんな声になるのだろうとわくわくしながら見ていると、とっても素敵な声でした。
そして、歌も日本語になっていて、初めて聞く事が出来ました。
見ていた時に、一番すごいと思ったのは、絵の世界のどうぶつたちと一緒に歌を歌うシーンでした。
吹き替え版の歌声が、字幕版の時の歌声とすごくそっくりで、家族と一緒に見ていて、「すごい」と感動しました。
吹き替え版も素敵で、良いなぁっと思いました。
Posted by エリートブーム at
20:58
│Comments(0)